in の後に名詞がきてどのような意味になるのかいろいろと考えているが今一つわからない。認知言語学の container metaphor なのかどうか、認知言語学や metaphor をやったことがないので、どうアプローチすればいいのかわからない。 psychological nouns が来たら、そのような状態にあるのは簡単に理解できるのではあるが。
(1)
a. John looked at Tom in bewilderment.
b. John looked at the Tom in bewilderment.
(1a) の in bewilderment は John だろうし (1b) の in bewilderment は Tom の可能性もあるし。どちらにしても bewilderment という container の中にいるということからそのような状態にいるということを表しているのであろうが、 decline とかネガティブな語になるとなんとなく「衰退していく」というニュアンスがでる。
(2)
a. Our automobile industry is in decline.
b. Our automobile industry is in trouble.
でも analysis は container というよりは時間軸の中のような感じがする。
(3)
a. The person in analysis is in disorder.
b. The person in recovery is in a dilemma.
多分、普通の名詞の場合は意外と簡単なのであろうが deverbal nouns の場合はもとの動詞の意味がかかわってくるのでいろいろな意味へと発展するのであろう。結局は動詞の分析をしなくてはいけないのだろうか。しかも動詞の名詞への派生の仕方もかかわってくるから複雑さがさらにまし、それに冠詞が加わってくるのだろうな。とてもどう手を付けていいかわからない。