Keyser and Roeper (1992) は二重目的語をとる動詞は中間構文が不可能であると指摘している。
(1)
a. We show the viewers the paintings easily.
b. *The paintings show easily.
c. The paintings exhibit easily.
(1b) が非文になるのは (1a) のように二重目的語をとるからである。
(2)
a. We buy him these goods easily with cash.
b. *These goods buy easily with cash.
c. These goods purchase easily with cash.
さらに
(3)
a. *Those villages find easily.
b. Those villages discover easily.
どうも単なるアスペクトの問題ではなく意味的な問題のような気がする。