人気ブログランキング | 話題のタグを見る

cardiac arrest

学生がよく間違うのが cardiac arrest である。「心臓発作」と勘違いするが、心臓発作ではなく「心肺停止」で asystole のことである。 asystole は systole が a- 「ない」ということでその語根の stole は夜店などの stall や馬小屋の stall と同じ stand とか place という意味である。なぜこの place が systole とか diastole になったのかいまいち確かでない。stall の方には意味がなく、その接頭辞の sys- の方に意味があるのであろうか。つまり place together とか stand together で contract を意味するのかな。contract した状態が普通の状態とみなすのであろうか。 systole つまり contracted together した状態が普通の place で diastole つまり relaxed away したのが普通ではない状態というのであろうか。asystole はその普通の状態である心収縮がないということで日常語の cardiac arrest と同じことである。ただ完全に止まっただけでなく ventricular fibrillationの状態のことも含める。 atria と ventricles の血流が滞った状態のことである。



cardiac arrest_b0356108_08255471.jpg


by miyakmae | 2017-08-26 06:47 | 言語 | Comments(0)

言語学と猫のブログ    HP「英語と日本語の窓」は    http://miyak.web.fc2.com


by miyakmae